当前位置

首页 > 各国语言 > 英语 > 综合英语 > 剑桥五级阅读长难句背诵

剑桥五级阅读长难句背诵

推荐人: 来源: 文萃屋 阅读: 1.63W 次

导语:剑桥五级阅读中有许多长句难句,下面是YJBYS小编收集整理的剑桥五级阅读长难句背诵,欢迎参考!

剑桥五级阅读长难句背诵

  Part One

sex ratio will be favored which maximizes the number ofdescendants an individual will have andhence the number of gene copiestransmitted.

那种性别比例能在最大水平上增添一个个体所能拥有的儿女数目,并是以能在最大水平上增添速传递到儿女身上去的基因复制品的数目。

y’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic andrisky ones.

哈代的缺陷一方面缘起于他的氖亟谙着的无能,无法节制好那结不尽不异的创作感动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培育和维持那些富于朝气活力和风险性强的创作感动。

inia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly beenignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic“ novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.

弗吉尼亚.伍尔夫在创作《黛洛维夫人》时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它凸起反映了她诸多文学乐趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家所形成的传统看法迥然不同。所谓的“诗性”小说家,所关注的是审阅想入非非和白日梦幻的诸般状况,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。

ough Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves’ preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.

虽然古特曼认可,因为奴隶生意而造成的被迫离散甚为频仍,但他仍是证实,奴隶的偏幸——在那些奴隶生意并不频仍的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大水平上着重于不变的一夫一妻制。

an argues convincingly that the stability of the Black family encouragedthe transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.

古特曼人令人信服地论辨黑人家庭的不变有助于搜罗平易近间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关主要的浸染,而对于这种文化遗产,黑奴们不竭地从其非洲和美洲的履历中予以丰硕成长。

  Part Two

preference for exogamy,Gutman suggests, may have derived fromWest African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin.

古特曼暗示,这种对于外部通婚的偏幸很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的划定,尽管这些划定在一个和另一个部落群体之间不尽不异,但都涉及到某种对近亲联婚的禁止。

thesis works relatively well when applied to discrimination against Blacks in the United States,but his definition of racial prejudice as “racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition,“ can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jewsin medieval Europe.

该社会学家的命题当被应用于针对美国黑人的歧视时,相对而言尚能合用,但他对种族成见所下的.界说——即“以种族为基本的、针对某个群体的消级的祖先之见,而该群体在任何特定的种族竞争地域则被普遍认作一种族”——可被理解成同样也襄括了针对加利福尼亚州的中国人以及中世纪的犹太人这样一些种族群体的仇视立场。

large part as a consequence ofthe feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women invarious periods.

在很大水平上,因为女权主义行为的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注重力,来更为切确地确定妇女在各个历史时代的地位。