各国语言 > 外语 > 

翻译资格

 > 列表
  • 歌词翻译的方法与技巧 引导语:下面小编就为大家带来歌词翻译的方法与技巧,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、注意理解词组词法(包括构词法、词性分析等)中,我们需要关注得多一点的是英语的词组或者说习惯用法。毕竟我们不是在英......

  • 翻译资格考试十大翻译方法 掌握一些好的翻译方法,能让你在翻译资格考试中轻松的取得高成绩哟,下面就和小编一起来看看有哪些好的方法吧!一、同义反译法1.Onlythreecustomersremainedinthebar.酒吧间只有三个顾客还没有走。不译:还留着或还呆在那里......

  • CATTI考试英译汉注意事项 以下是一位阅卷老师针对CATTI考试对考生提出的一些建议,希望对大家的翻译资格考试有所帮助。有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错......

  • 2017年翻译资格证考试冲刺技巧 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。下面是yjbys小编为大家带来的翻译资格证考试......

  • 9大经验让译文变得生动 如何使译文生动呢?我们要明白生动首先来自流畅,其次才是文采,下面小编就给大家带来一些实用的方法,希望大家可以用心阅读:一、调整语序语序适当是译文流畅的必要条件。例如:Itlookslikehehasfallenill。非常简单的一句话,但......

  • 2015下半年翻译资格初级口译模拟试题 Thestandardoflivingofacountrymeanstheaverageperson's②shareofthegoodsandserviceswhichthecountryproduces.Acountry’sstandardofliving,therefore,dependsfirstandforemostonitscapacitytoproducewealth......

  • 2017英语翻译方法和技巧归纳 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、......

  • 翻译资格考试“非常热” 翻译人才缺口达九成 关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。翻译专业资格考试为什么这么热?一、源于市场需求在招聘网站上输入“翻译”二字,显示仅一周内就有5340条招聘信......

  • 翻译专业资格考试网上报名须知 引导语:今天小编整理了关于翻译资格考试需要知道的内容,希望可以帮助大家了解翻译资格考试。报名流程:第一步:网上提交报名信息表请登录填写并提交报名资料。表中所填个人资料,需保证真实准确;凡中华人民共和国公民,请使......

  • 2016年翻译资格考试模拟试题及解析 关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentresponsefromeverymanwhohearsthesewords.......

  • CATTI考试常用词典推荐 CATTI考试二级笔译和三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英译汉,一本汉译英。应试人员应考时,只允许携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮参加考试。参加《笔译实务》科目考试时,应试人员还可携带纸质中外、外中词典各一本,但不......

  • CATTI英语笔译二级考试大纲 全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters—CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻......

  • 如何考全国翻译资格证? 首先是考试分英语口译和笔译两种。口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。口译考试形式分初级口译、中级口译,高级口译,考试内容都分四个部分。初级的第一部分为英译汉,5个单句,共10分。第二部分汉译英,5个单句,共......

  • 2017年翻译资格考试时间余报名条件 2017年上半年翻译资格考试将于5月20日、21日两天举行。据全国翻译专业资格(水平)考试官方的网站消息,各语种上半年考试报名工作已经陆续开始。下面是2017年翻译专业资格(水平)考试考试时间:2017年翻译资格考试时间为5月......

  • 翻译资格考试中级笔译冲刺练习 引导语:翻译资格考试中级笔译冲刺练习,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。冲刺练习一ThefirstoutlineofTheAscentofManwaswritteninJuly1969andthelastfootoffilmwasshotinDecember1972.Anundertakingaslargeast......

  • 2017下半年年翻译资格考试复习攻略 仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽......

  • 英汉翻译技巧精选 引导语:下面小编为大家带来英汉翻译技巧精选,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、重复法(一)名词的重复A.名词作宾语时的重复1.Imustdomybesttodevelopthestudents’abilitytoanalyzeandsolveproblems.2.Weshouldinspe......

  • 口译要牢记六要与六不要 想要在口译考试中,取得一个理想的成绩,那么考生们就要注意以下的六要和六不要了,是不是觉得很疑惑,到底什么是六要?什么是六不要呢?下面小编就来和大家详细介绍一下吧!口译笔记六要:一、笔记要少而精,清晰易读。记录的应当......

  • 外贸金融词汇翻译 金融指货币的发行、流通和回笼,贷款的发放和收回,存款的存入和提取,汇兑的往来等经济活动。以下是外贸金融词汇翻译:Youshouldguaranteethatnoinformationunderthecontractshouldbetransferredtoathirdparty.你方应保证不......

  • 英语翻译方法和技巧归纳 引导语:下面小编讲英语英语翻译方法和技巧做了一个归纳,更加方便大家学习记忆,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、词汇方面1.词义选择大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词......

  • CATTI口译考试中常见语言因素失误分析 CATTI口译考试成败受诸多因素的影响我们对考生由于各种原因造成的口译失误做了一些总结分析,从语言因素角度来分析。下面以考生在之前口译考试中的表现(两篇英译汉,两篇汉译英,每篇分为4小节,共16小节,每小节后有约15......

  • 高级口译听力技巧全解 为了帮助大家更好去复习高级口译听力考试,小编特地整理出了一些实用的技巧,欢迎您的查看!一、听力综述第一题为SpotDictation(听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填2至4个词。相对于家熟悉的学英语四六级听力测......

  • 省略法翻译技巧 省略法的目的在于使译文更加通顺流畅,更符合译文习惯,但是大家要注意的是,省略并不是把原文的某些思想内容删去,省略不能改变原文的意义,下面就和小编一起来看看详细方法吧!一、从语法角度来看(一)省代词1.省略作主语的人......

  • 翻译意识和技巧培养方法 引导语:对于翻译考试来说,意识和技巧都是非常重要的,那么,下面小编为大家带来翻译意识和技巧培养方法,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、要对翻译的重要性有深刻的、充分的认识翻译的对与错、好与坏有时会产......

  • 英语新闻标题翻译技巧 引导语:英语新闻标题翻译技巧,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、直译或基本直译新闻标题直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,迄今未有定论。笔者以为,两种译法各有长短,翻译中需视实际情况而定......