• 2017年中级翻译考试句子翻译训练(含答案) 1.今年是中国加入世贸组织10周年。ThisyearmarksthetenthanniversaryofChina’saccessiontotheWTO点评:我们重点强调过这个句式:把汉语中的时间状语译成英语中的名词主语,用see/find/witness/mark来连接后面的句子,......

  • 2017日语翻译资格考试翻译技巧 全国翻译专业资格是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。小编下面为大家整理一些网友关于日语翻译资格考试翻译技巧,欢迎阅读参考:1.麻薯在锅里我报了17年的二笔,之前考过两次,总差2、3分。我......

  • 2017初级翻译考试笔译模拟试题及答案 中国发布一系列太空计划4月24日是首个中国航天日,中国官方于当天发布了一系列令世人瞩目的航天大项目。其中包括火星探测计划和中国空间站完成建设等。Chinahasreleaseddetailsofaseriesofambitiousplansforspaceexplo......

  • 2017中级翻译资格考试口译全真模拟题答案 >>>点击查看原试题SECTION1:LISTENINGTESTPartA:SpotDictation1.theonlyway2.signal3.meanthesame4.thewholetruth5.headmovements6.upanddown7.almosteverywhere8.ayessign9.blindpeople10.meaningno11.fromsidetosi......

  • 2017中级英语翻译资格考试练习题及答案 Ican’tunderstandhowyou________theseunpleasantsurroundings.A)putoutB)putdownC)putupwithD)putforward________youdecidetotakeupyoushouldtrytomakeitasuccess.A)WhateverB)UnlessC)WheneverD)IfonlyIfHarrydidn......

  • 2017初级翻译资格考试笔试模拟题 第一部分综合笔试SECTION1:LISTENINGTEST(40minutes)PartA:SpotDictation(20points)Directions:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachoftheblankswiththewordorwo......

  • 2017年初级翻译资格考试精选练习(附答案) 第一题:20世纪90年代以来,上海以承办国内外重大体育赛事为契机,不断加快体育设施建设,相继建成了上海体育场、上海国际赛车场,上海虹口足球场、中国残疾人体育培训基地、旗忠网球中心等一批多功能的体育场馆。参考译文:Sinc......

  • 不定冠词a的翻译特点 英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。(1)adayortwo(=oneortwodays)一两天但前者作主语时,谓语动词用单数、复数均可;后者作主语时,谓语用......

  • 2017翻译资格考试初级笔译备考练习及答案 I.VocabularyandStructure(1pointeach,35pointsinall)1.Englishpeopleoftentakeumbrellaswiththemwhentheygooutbecausetheydon'twanttobeinarain.A.seizedB.gotC.capturedD.caught2.WheneverTomknewIwasintroubl......

  • 2017中级英语翻译资格考试阅读理解练习题及答案 试题一Britainalmostmorethananyothercountryintheworldmustseriouslyfacetheproblemofbuildingupwards,thatistosay,ofaccommodatingaconsiderableproportionofitspopulationinhighblocksofflats.ItissaidthattheEng......

  • 初级翻译资格考试模拟题及答案 在学习和工作的日常里,我们最不陌生的就是试题了,试题是命题者根据测试目标和测试事项编写出来的。什么样的试题才是好试题呢?以下是小编为大家收集的初级翻译资格考试模拟题及答案试题,欢迎阅读与收藏。herexcelsinrelat......

  • 日语翻译资格考试口译指导 在每一种语言的翻译考试里,口译都是很重要的一部分。下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于日语翻译资格考试初级口译指导,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!名词+が/を+数量词+动词①数量词必须用在助词后面,动词前面。例......

  • 2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案 从小学、初中、高中到大学乃至工作,我们总免不了要接触或使用试题,试题是命题者按照一定的考核目的编写出来的。你知道什么样的试题才是规范的吗?以下是小编为大家收集的2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案,欢迎大家......

  • 实用的翻译技巧 翻译技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考,下面是一些实用的翻译技巧:增译主语由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译......

  • 英语分句汉译技巧 翻译英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。下面就为大家整理了一些英语分句汉译技巧......

  • 最常用的翻译技巧汇总 英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,有些词在英语中可以省略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象,下面为大家整理了一些最常用的翻译技巧,希望对大家有所帮助!一:......

  • 俄语新闻词汇翻译整理 无论在翻译,阅读,听力中都会经常会出现一些固定短语或习惯表达方式,往往这些词汇的不理解让大家失分,不过我们不要怕!下面为大家整理了一些频率较高的`俄语词组,希望大家能够掌握这些词组!1。Верховаянародна......

  • 翻译技巧:误译-缺乏专业知识 科技翻译往往涉及众多领域,各种专业,为了提高翻译质量,译者不仅要熟练掌握英汉两门语言,而且也应具有一定的专业知识的素养。隔行如隔山,每个专业都有各自一套术语。1.Bytheageof19Gausshaddiscoveredforhimselfandproveda......

  • 2017翻译资格考试环境保护词汇集锦 2017年翻译资格(CATTI)考试时间上半年5月20、21日,大家复习得怎么样了?下面yjbys小编为大家准备了关于环境保护的词汇,欢迎阅读。环境保护词汇121世纪议程Agenda21(theinternationalplanofactionadoptedbygovernmentsin......

  • 初级翻译资格考试练习及答案 考试是一种严格的知识水平鉴定方法。通过考试可以检查学生的学习能力和其知识储备。为了保证结果的公正、公平,考场必须要求有很强的纪律约束,以下是小编为大家整理的初级翻译资格考试练习及答案,仅供参考,希望能够帮助大......

  • 2017年二级笔译考试专项练习(含答案) 【原文1】Whilethereseemstobenoconsensusonthecity'sworstline,theonesmentionedmostoftenintalkshereandtherewere…【分析】本句的mentioned表示被动的意思,后面省略了施事者bypeoplec.汉译时改成主动的......

  • 2017初级翻译资格考试经典句型汇总 2017初级翻译资格考试报名时间已经结束,同学们开始复习了吗,小编下面为大家整理关于考试的经典句型,欢迎阅读参考:2017初级翻译资格考试经典句型11.我非常感谢...Reference:Thankyouverymuchfor...2.热情友好的欢迎辞Refe......

  • 翻译知识:“禁止”不要再翻译成Don't 与汉语类似,同样的意思在英语(论坛)中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思......

  • 2017初级翻译考试口译模拟题(附答案) 第一题:TheWorldExpositionisnotthesameasatradefair,inwhichmainlygovernmentsandinternationalorganizationsparticipate.TheWorldExposition,ontheotherhand,displaystheachievementsandprospectsintheeconomic,cultura......

  • 2017上半年CATTI二级笔译考试考前训练 part1translationfromenglishintochinese2hoursreadthefollowingtwopassages.translatethemintochinese.writeyouanswersonthispaper.youmayusetheadditionalpaperforanyroughworkbutyoumustcopyyouranswersontothisp......